-
1 старого закала
• СТАРОГО ЗАКАЛА; СТАРОЙ ЗАКВАСКИ both coll[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ (a person) who has old-fashioned ways, adheres to old-fashioned ideas etc:- of the old school (stamp).♦...Нивелляторы старого закала, подобные Угрюм-Бурчееву, действовали в простоте души, единственно по инстинктивному отвращению от кривой линии и всяких зигзагов и извилин (Салтыков-Щедрин 1)....The levellers of the old school, such as Ugryum-Burcheev, acted in the simplicity of their hearts, solely in response to their instinctive abhorrence for crooked lines and any kind of zigzag or curve (1b).♦...Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений (Тургенев 2)....He was a man of the old stamp and did not accept the modern views (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > старого закала
-
2 старого закала
adjgener. vom alten Schlag -
3 старого закала
adjgener. chapado a la antigua -
4 старого закала
adjgener. de (la) vieille roche -
5 старого закала слуга
Makarov: old-fashioned servantУниверсальный русско-английский словарь > старого закала слуга
-
6 старого закала человек
Makarov: old-fashioned manУниверсальный русско-английский словарь > старого закала человек
-
7 люди старого закала
-
8 человек старого закала
= люди старого закала иске тәрбия алган кеше[ләр]; иске гореф-гадәтләрне саклаучы[лар] -
9 человек старого закала
General subject: man of the old schoolУниверсальный русско-английский словарь > человек старого закала
-
10 быть старого закала
vcolloq. vom alten Schlag sein -
11 фельдфебель старого закала
ngener. ein Feldwebel alter SchuleУниверсальный русско-немецкий словарь > фельдфебель старого закала
-
12 человек старого закала
Универсальный русско-немецкий словарь > человек старого закала
-
13 человек старого закала
ngener. hombre a la antigua, hombre chapado a la antigua -
14 человек старого закала
ngener. homme de vieille rocheDictionnaire russe-français universel > человек старого закала
-
15 человек старого закала
ngener. zazzerone, uomo di vecchia stampaUniversale dizionario russo-italiano > человек старого закала
-
16 человек старого закала
ngener. (iem.) van de oude stempelRussisch-Nederlands Universal Dictionary > человек старого закала
-
17 ЗАКАЛА
-
18 СТАРОГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > СТАРОГО
-
19 З-43
СТАРОГО ЗАКАЛА СТАРОЙ ЗАКВАСКИ both coll NP gen these forms only nonagreeing modif fixed WO(a person) who has old-fashioned ways, adheres to old-fashioned ideas etcof the old school (stamp)....Нивелляторы старого закала, подобные Угрюм-Бурчееву, действовали в простоте души, единственно по инстинктивному отвращению от кривой линии и всяких зигзагов и извилин (Салтыков-Щедрин 1)....The levellers of the old school, such as Ugryum-Burcheev, acted in the simplicity of their hearts, solely in response to their instinctive abhorrence for crooked lines and any kind of zigzag or curve (1b)....Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений (Тургенев 2)....Не was a man of the old stamp and did not accept the modern views (2a). -
20 старой закваски
• СТАРОГО ЗАКАЛА; СТАРОЙ ЗАКВАСКИ both coll[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ (a person) who has old-fashioned ways, adheres to old-fashioned ideas etc:- of the old school (stamp).♦...Нивелляторы старого закала, подобные Угрюм-Бурчееву, действовали в простоте души, единственно по инстинктивному отвращению от кривой линии и всяких зигзагов и извилин (Салтыков-Щедрин 1)....The levellers of the old school, such as Ugryum-Burcheev, acted in the simplicity of their hearts, solely in response to their instinctive abhorrence for crooked lines and any kind of zigzag or curve (1b).♦...Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений (Тургенев 2)....He was a man of the old stamp and did not accept the modern views (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > старой закваски
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Старого закала — кто. Разг. Экспрес. Кто либо с устаревшими, несовременными взглядами, привычками и т. п. Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений (Тургенев. Отцы и дети). Разговор начался с воспоминаний. Батюшка твой покойный, сказал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Старого закала — 1. Народн. О старосветском человеке. ДП, 303. 2. Разг. Одобр. Устар. О стойких, закалённых в борьбе людях старшего поколения. Мокиенко, Никитина 1998, 202; МАС 1, 525; Веллер 1994, 237. 3. Разг. О человеке с устаревшими, несовременными взглядами … Большой словарь русских поговорок
СТАРОГО ЛЕСА КОЧЕРГА — СТАРОГО ЛЕСА КОЧЕРГА. Нами лишь смутно чувствуется внутренняя основа переносного смысла пословицы старого леса кочерга. Кочерга «первоначально была не иное что как корявая дубина, чем объясняется пословица ”Старого леса кочерга“», заметил Ф. И.… … История слов
старого лесу кочерга — (иноск.) о физически крепком человеке Ср. Не помрет отдышится! Старого лесу кочерга. Скрыпит, трещит, не сломится. Мельников. В лесах. 2, 7. Ср. Он... имелся в виду на место дышащего на ладан начальника 1 го отделения... чиновной кочерги старого… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кочерга старого закала ("Дым") — Смотри также Бамбаев о самом себе … Словарь литературных типов
Старого покроя, закала(человек) — Стараго (иного) покроя, закала (человѣкъ) иноск. старыхъ (иныхъ) обычаевъ, вкусовъ. Ср. Они поцѣловались, по старому русскому обычаю, троекратно на крестъ. Баринъ былъ стараго покроя. Гоголь. Мертвыя души. 2, 3. Ср. Ein Mann von altem Schrot und… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
старого(иного) покроя{, закала}(человек) — иноск.: старых (иных) обычаев, вкусов Ср. Они поцеловались, по старому русскому обычаю, троекратно накрест. Барин был старого покроя. Гоголь. Мертвые души. 2, 3. Ср. Ein Mann von altem Schrot und Korn. Ср. C est un homme de la vieille roche… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Старого лесу кочерга — Стараго лѣсу кочерга (иноск.) о физически крѣпкомъ человѣкѣ. Ср. Не помретъ отдышется! Стараго лѣсу кочерга. Скрыпитъ, трещитъ, не сломится. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 7. Ср. Онъ... имѣлся въ виду на мѣсто дышащаго на ладонъ начальника 1 го… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАКАЛ — Старого закала. 1. Народн. О старосветском человеке. ДП, 303. 2. Разг. Одобр. Устар. О стойких, закалённых в борьбе людях старшего поколения. Мокиенко, Никитина 1998, 202; МАС 1, 525; Веллер 1994, 237. 3. Разг. О человеке с устаревшими,… … Большой словарь русских поговорок
ЗАКАЛЁННЫЙ — ЗАКАЛ, ЗАКАЛИТЬ (ЗАКАЛЁННЫЙ) Русский литературный язык 30 50 х годов прошлого столетия все теснее сближается с профессиональными диалектами и специальными языками. В этом процессе отражалась стилистическая реорганизация литературного языка, отрыв … История слов
закал — , а, м. То же, что закалка. ** Старого закала. одобр. О стойких, закаленных в борьбе людях старшего поколения. ◘ Люди старого закала. МАС, т. 1, 525. Он был старого закала, очень порядочный. Веллер, 1994, 237. * Сталинского закала.… … Толковый словарь языка Совдепии